
Urări de Crăciun în germană – perfecte pentru felicitări, SMS-uri, e-mailuri și mesaje pentru familie, prieteni sau parteneri de afaceri. Mai jos găsești urări în germană pentru Crăciun — scurte, lungi, amuzante, cu tâlc și urări business în germană pentru Crăciun — toate cu traducere în română.
Cuprins
- „Crăciun fericit” în germană — ce spun de obicei germanii?
- Urări scurte în germană de Crăciun
- Urări de Crăciun în germană (lungi)
- Urări de Crăciun cu tâlc (reflexive)
- Urări de Crăciun amuzante în germană
- Urări business în germană pentru Crăciun
- Cum semnezi urările în germană? (formule de încheiere)
- FAQ
„Crăciun fericit” în germană — ce spun germanii?
Cele mai populare urări de Crăciun în germană sunt:
- Frohe Weihnachten! — Crăciun fericit!
- Frohes Fest! — Sărbători fericite!
- Schöne Feiertage! — Zile de sărbătoare frumoase!
- Besinnliche Weihnachten! — Crăciun liniștit și cu reflecție!
- Frohe Festtage! — Zile de sărbătoare vesele!
- Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr! — Crăciun fericit și un An Nou bun!
Pentru un grup mai mare (de ex. în firmă) sună neutru Schöne Feiertage sau Frohes Fest. Pentru apropiați, folosește Frohe Weihnachten.
Urări scurte în germană de Crăciun (cu traducere)
Aceste urări scurte de Crăciun în germană sunt ideale pentru SMS sau felicitare.
| În germană | În română |
|---|---|
| Frohe Weihnachten! | Crăciun fericit! |
| Frohes Fest! | Sărbători fericite! |
| Schöne Feiertage! | Zile de sărbătoare frumoase! |
| Besinnliche Weihnachten! | Crăciun liniștit! |
| Herzliche Weihnachtsgrüße! | Salutări călduroase de Crăciun! |
| Friedliche Weihnachten! | Crăciun plin de pace! |
| Frohe Weihnachten und viel Glück! | Crăciun fericit și mult noroc! |
| Fröhliche Festtage! | Sărbători vesele! |
| Weihnachtliche Grüße! | Salutări de Crăciun! |
| Bleib gesund und frohe Weihnachten! | Sănătate și Crăciun fericit! |
Urări de Crăciun în germană (lungi; cu traducere)
-
DE: Frohe Weihnachten! Möge Wärme und Licht dieser festlichen Zeit dein Zuhause und dein Herz erfüllen. Alles Liebe für dich und deine Familie.
RO: Crăciun fericit! Fie ca lumina și căldura acestei perioade să-ți umple casa și inima. Toate cele bune ție și familiei tale. -
DE: Besinnliche Weihnachten und einen guten Rutsch! Danke für all die gemeinsamen Momente in diesem Jahr.
RO: Crăciun liniștit și un început bun de An Nou! Mulțumesc pentru toate momentele împărtășite în acest an. -
DE: Wir wünschen euch frohe, friedliche Weihnachten voller Liebe, Harmonie und schöner Begegnungen. Bleibt gesund!
RO: Vă dorim un Crăciun fericit și plin de pace, cu iubire, armonie și întâlniri frumoase. Multă sănătate! -
DE: Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr! Mögen eure Wünsche in Erfüllung gehen und jeder Tag euch ein Lächeln schenkt.
RO: Crăciun fericit și un An Nou fericit! Să vi se împlinească dorințele și fiecare zi să vă aducă un zâmbet. -
DE: Eine friedvolle Weihnachtszeit und viel Kraft, Hoffnung und Zuversicht für das kommende Jahr.
RO: O perioadă a Crăciunului plină de pace și multă putere, speranță și încredere pentru anul ce urmează. -
DE: Von Herzen frohe Weihnachten! Möge die Magie dieser Zeit dich begleiten und inspirieren.
RO: Din toată inima, Crăciun fericit! Fie ca magia acestei perioade să te însoțească și să te inspire.
Urări de Crăciun cu tâlc (reflexive)
-
DE: Weihnachten erinnert uns daran, wie kostbar Nähe und Zeit sind. Möge beides dir reich geschenkt sein.
RO: Crăciunul ne amintește cât de prețioase sunt apropierea și timpul. Să ai din plin amândouă. -
DE: In der Stille von Weihnachten finden wir oft die lautesten Antworten. Besinnliche Festtage!
RO: În liniștea Crăciunului găsim adesea cele mai puternice răspunsuri. Sărbători liniștite! -
DE: Das größte Geschenk ist ein offenes Herz. Frohe, herzliche Weihnachten!
RO: Cel mai mare dar este o inimă deschisă. Crăciun fericit și plin de căldură! -
DE: Möge das Licht von Weihnachten deinen Weg im neuen Jahr erhellen.
RO: Fie ca lumina Crăciunului să-ți lumineze calea în noul an.
Urări de Crăciun amuzante în germană (ușor și cu umor)
-
DE: Frohe Weihnachten! Möge dein Plätzchenvorrat nie enden und der Baum immer gerade stehen.
RO: Crăciun fericit! Să nu se termine niciodată biscuiții și bradul să stea mereu drept. -
DE: Ho-ho-hoffentlich bringt der Weihnachtsmann genau das, was du dir wünschst!
RO: Ho-ho-sper ca Moșul să-ți aducă exact ce îți dorești! -
DE: Mehr Glühwein, weniger Stress — frohe Festtage!
RO: Mai mult vin fiert, mai puțin stres — Sărbători fericite! -
DE: Frohe Weihnachten! Und keine verbrannten Plätzchen dieses Jahr!
RO: Crăciun fericit! Și fără biscuiți arși anul acesta!
Urări business în germană pentru Crăciun (stil formal)
În comunicarea B2B folosește forma Sie și formule neutre. Iată urări de Crăciun în germană pentru parteneri:
-
DE: Wir danken Ihnen herzlich für die vertrauensvolle Zusammenarbeit und wünschen Ihnen frohe Weihnachten sowie ein erfolgreiches neues Jahr.
RO: Vă mulțumim pentru colaborarea bazată pe încredere și vă dorim Crăciun fericit și un An Nou plin de succes. -
DE: Besinnliche Feiertage und viel Erfolg im kommenden Jahr. Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit.
RO: Sărbători liniștite și mult succes în anul ce vine. Așteptăm cu bucurie continuarea colaborării. -
DE: Schöne Feiertage! Möge das neue Jahr Gesundheit, Zufriedenheit und neue Chancen bringen.
RO: Sărbători frumoase! Fie ca noul an să aducă sănătate, satisfacție și noi oportunități. -
DE: Frohe Weihnachten! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in diesem Jahr.
RO: Crăciun fericit! Vă mulțumim pentru încrederea acordată în acest an.
În mediul business este des întâlnită și formula combinată: „Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.”
Cum semnezi urările în germană? (formule de încheiere)
- Mit herzlichen Weihnachtsgrüßen — Cu salutări călduroase de Crăciun
- Frohe Festtage und alles Gute — Sărbători fericite și toate cele bune
- Herzlichst — Cu drag
- Viele Grüße / Liebe Grüße — Toate cele bune / Salutări cordiale
- Mit freundlichen Grüßen — Cu stimă (formal)
Vezi și:
Urări de Anul Nou în germană
Crăciunul și Ajunul în Germania – tradiții
Noaptea lui Krampus în Germania
FAQ: urări de Crăciun în germană
Cum spui „Crăciun fericit” în germană?
Frohe Weihnachten! Alte opțiuni frecvente: Frohes Fest, Schöne Feiertage.
Cum scriu o urare scurtă în germană de Crăciun?
De ex.: Frohe Weihnachten und viel Glück! / Besinnliche Weihnachten!
Ce trimit unui partener de afaceri?
Folosește forma Sie: Wir danken Ihnen für die Zusammenarbeit und wünschen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.
Exemple de urări amuzante?
De ex.: Mehr Glühwein, weniger Stress — frohe Festtage!
Cu ce formule închei urarea?
Mit herzlichen Weihnachtsgrüßen, Viele Grüße (semi-formal) sau Mit freundlichen Grüßen (formal).
371 900 134 





